Dietro le quinte: tradurre per il teatro In collaborazione con Università Roma Tre e Cherry Lane Mentor Project Racconto del percorso formativo realizzato dal festival in collaborazione con il Dipartimento di Lingue Letterature e Culture Straniere ospiti Matthew Paul Olmos, autore (streaming da New York) Anna Cadoni, traduttrice ___ L'incontro include la LETTURA di estratti […]
the Lost Sock Laundry di Ivan Faute Traduzione Pietro Bontempo A cura di Mauro Santopietro Ambientato in una lavanderia automatica ad Astoria, Queens, New York, dove donne di varie etnie di incontrano e condividono questioni familiari quotidiane, il testo esplora amicizia, identità e cultura nazionale. Esaminando il potere delle scelte femminili e l’intersecarsi delle vite […]
“Dietro le quinte: tradurre per la scena” ospiti Sofia Bedetta, traduttrice Dave Johnson, playwright (streaming da New York) ___ L’evento è seguito dalla mise en espace “Baptized to the bone/Battezzati fino all’osso” di Dave Johnson Traduzione Sofia Bedetta in collaborazione con il Dipartimento di Lingue Letterature e Culture Straniere dell’Università di Roma Tre A cura […]
a cura di Luigi Ballerini, Gianluca Rizzo e Paul Vangelisti, Nino Aragno Editore con Luigi Ballerini e Gianluca Rizzo (streaming da New York), Ugo Perolino, Pippo Di Marca, Nicola Paladin e Francesca Razzi. a seguire lettura “Notturno Amerikano - Chicago e le praterie. Una cavalcata sul lato selvaggio della poesia americana del '900” a […]