Fratelli (The Siblings Play)


23 maggio ore 18:00

24 maggio ore 20:30

di Ren Dara Santiago
traduzione Michela Compagnoni*

con Simone Bobini, Teo Achille Caprio, Michele Ferlito, Barbara Folchitto, Giulia Gizzi

regia Tomaso Thellung

aiuto regia Katiuscia Pasquale

SINOSSI

Per Mars, Leon and Marie ciò che definisce la famiglia è la sopravvivenza. E’ qualcosa che hanno imparato dai genitori e consolidato nel tempo. Questi ragazzi sono cresciuti sapendo come apparire solidi mentre la vita li riempie di buchi, e quando uno dei genitori tenta di insinuarsi nella vita di uno di loro, i buchi iniziano a sanguinare. Ne scaturisce uno spirito vendicativo e uno dei fratelli non riesce a tenergli testa. Vivere per questi ragazzi significa essere perseguitati da persone che se ne sono andate ma non sono ancora morte.

Fratelli è nato nell’ambito del Mentor Project 2017 (tutor Lucy Thurber).

Ren Dara Santiago

Di origini Filippino-Portoricane, Ren vive ad Harlem ed è la prima vincitrice del Cornelius Award, in memoria di Joe Cino. Something in the Balete Tree, scritto nel 2018 con il supporto del Gingold Theatrical Group’s Speaker’s Corner, Clubbed Thumb’s Early-Career Writer’s Group. In coppia con l’autrice Erin Courtney ha ottenuto una Playwriting Mentorship Residency presso SPACE a Ryder Farm (mentor Adam Bock). The Siblings Play è stato prodotto in anteprima presso il The Cherry Lane Theatre nell’ambito del Mentor Project e quindi presentato presso Labyrinth Theater (Playwright Residency), MCC Theater, Ojai Playwrights Conference, and Rattlestick Playwrights Theater. Fra i suoi corti: Little Stories per Cino Nights con il Rising Phoenix Rep; Big World, per la rassegna a scopo benefico Ugly Sister; Love & Animation per Middle Voice al Rattlestick’s Gay Brunch 2013. Ren insegna presso The National Theater Institute e presso Eugene O’Neill Theater Center. Ren è membro del Rising Phoenix Rep, è stata Produttrice Artistica, fondatrice del Middle Voice a Rattlestick, membro a vita del The Baldwin Project di Lucy Thurber, che le ha fatto da mentor fin dall’adolescenza.

Presentato in anteprima presso il TeatroArgentina/Sala Squarzina, 25 gennaio 2019

“E’ bello che il Cherry Lane si prenda cura del passato teatrale, ma è il suo programma di mentorship che ci permetterà di avere un futuro teatrale importante”
EDWARD ALBEE

Cherry Lane Mentor Project

Promosso dallo storico Cherry Lane Theatre di New York, il Mentor Project è un progetto di sostegno alla nuova drammaturgia statunitense con oltre 20 anni di vita e vincitore di un Obie Award. Ogni anno seleziona fino a 4 autori emergenti e, affiancandoli ad un artista affermato in veste di mentor, permetto loro di creare un nuovo testo che sarà messo in scena nell’ambito della stagione. La messa in scena è vista come test del lavoro in fieri, non vengono pertanto ammessi critici, che potrebbero inibire il processo creativo.
I due testi selezionati per essere presentati nell’ambito della prima edizione di OnStage! provengono rispettivamente dalle edizioni 2017 e 2018 del Mentor Project. Coerentemente con la filosofia di formazione di nuove professionalità del progetto statunitense, sono stati tradotti in collaborazione con il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Roma Tre da laureandi seguiti da un tutor, mentre la loro la messa in scena è stata affidata agli studenti di due scuole di recitazione seguiti da professionisti.

Brevi estratti dei due testi sono stati presentati in anteprima nazionale presso il Teatro Argentina – Sala Squarzina, il 25 gennaio 2019 nell’ambito della prima edizione di OnStage! festival.

Evento realizzato in collaborazione con The Cherry Lane Theatre di New York, Fondazione Teatro Palladium e con DAMS Roma Tre.

*Traduzioni realizzate in collaborazione con il Dipartimento di Lingue Letterature e Culture Straniere dell’Università di Roma Tre nell’ambito del progetto per la didattica innovativa “La traduzione per il teatro” a cura di Sabrina Vellucci con la partecipazione di Barbara Antonucci, Maria Paola Guarducci, Maddalena Pennacchia e gli studenti del corso Magistrale in Letterature e Traduzione Interculturale e del Dottorato in Lingue Letterature e Culture Straniere.
Logo23 5x5
LogoDipartimentoFilCoSpe_vA31_conmarg